gungho-tavern
- +

Author Topic: Source of parts  (Read 1059 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Annie

  • Really NUTS
  • *
  • Posts: 236
Re: Source of parts
« Reply #15 on: November 30, 2009, 03:18:29 AM »
and to quote some TV commercials, "your frind in the frudge".

Wot? I don't speak like that, I speak proper I do   ;D

Offline G-man

  • Senior NUT
  • *
  • Posts: 255
Re: Source of parts
« Reply #16 on: November 30, 2009, 04:51:10 AM »
Would somebody please translate "your frind the frudge" please. ???

Judder bars?  Speed bumps, (Not that different from Australian english)

eskies/chilly bins - would that be the freezer/coolers at the supermarket?

Thongs (same here except beach sandals common too) Jandals I might recognize it if I heard it in context.

trundlers-That would mystify us here. We call them shopping carts. Here a trundler is someone who trundles along (walks slowly in no hurry)

New Zealand being a very large island is much like Newfoundland in Canada where being basically a separate entity,they have developed there own brand of English commonly referred to on the mainland as "Newfie" which has a very unique and pleasant accent.

It has been said in another 100 years or so that people from down under won't be able to talk to North Americans and the UK as the language will be so changed. We'll have problems talking to the UK also. I have read that there is a movement afoot to compile a standardized English for international use. As it is the international language of aviation, business, medicine and science, this might be a good idea.

Offline Bill Wray

  • Really NUTS
  • *
  • Posts: 179
Re: Source of parts
« Reply #17 on: November 30, 2009, 11:25:55 AM »
Personally, I find the brand of "english" spoken in India (Indlish) to be the most interesting. Chinglish is pretty good, too.
Conservatives think every day is July 4th; liberals think every day is April 15th.

Offline Annie

  • Really NUTS
  • *
  • Posts: 236
Re: Source of parts
« Reply #18 on: November 30, 2009, 01:53:00 PM »
Would somebody please translate "your frind in the frudge" please. ???



Your friend in the fridge (refrigerator). 

I agree about language change with regard to English.  I am somewhat old fashioned as I resist falling into the worst forms of the Kiwi accent, take care to use British English spelling forms only as well as keeping clear of the modes of speech current among the New Zealand youth of today.  When I was younger I read poetry in Middle English and at present I'm struggling with brushing up my schoolgirl Latin.  I love language because as everyone knows books have the best moving pictures.

Offline otherunicorn

  • Full NUTS
  • *
  • Posts: 85
Re: Source of parts
« Reply #19 on: November 30, 2009, 01:53:40 PM »
Would somebody please translate "your frind the frudge" please. ???

It is a commercial for a New Zealand cheese company, the the actors have "broad NZ accents" to the point where they are parodying themselves.
"Your friend in the fridge".

Offline dmaynard

  • David A. Maynard
  • Senior NUT
  • *
  • Posts: 450
Re: Source of parts
« Reply #20 on: November 30, 2009, 04:23:26 PM »
Having traveled around the "States" (United States) I have experienced the different colloquialisms, and slang we have here in this country. And yes each generation morphs and distorts the language in their own way.
In Da Burgh (Pittsburgh PA) we drink pop (soda, like Coca Cola or Pepsi) we used to ride on streetcars (trolleys) and we eat Chipped ham (ham sliced paper thin). When we clean up a place we "Red it up", we go daun-tawn (down town) or to S'Liberty (East Liberty) or the Sauth Side (South Side). Our shopping and produce district is the "Strip District" and our tunnels are called "Tubes" as in "The Liberty Tubes". Streams are called "Runs" as in "Saw Mill Run".
On the samiches (sandwiches) we git from a place called Premanni Brothers the fries and coleslaw (slaw) come ON the samich. And instead of saying "and that" we say "an-at". A woman from the Sauth Side will call every one "Hun", Like "Ya gonna git dat Hun?" And the plural of you is Yunz, as in "Yunz, goin daun tawn an-at?"

One of the expressions I heard when I lived in Seattle, that I could never get used to was "There it goes". This is the expression uttered when a person is looking for something and has found it. "There it goes!" Goes? it ain't goin anywhere, its right where you put it and it hasn't moved, and isn't moving. ???
David A. Maynard
president of The Pittsburgh and Castle Shannon Railroad, home of the Shannon Car shops

Offline Rowan

  • AWNUTS
  • *
  • Posts: 831
    • BBB&MC Rwy
Re: Source of parts
« Reply #21 on: November 30, 2009, 10:22:13 PM »
This post has morphed into source of language.....

I'm also very interested in accents....dmaynard's post reminds me that the English person speaks in very upright letters, while our American friends seem to speak in italics.....you know, with the words sort of leaning over and almostrunningintoeachother....

When I first visited the States (from Australia), someone there said that they just 'loved' my accent... and I replied that I didn't have an accent till I got here...

Cheers
 :D
I cut it twice and it's still too short.

Offline crackingjob

  • Senior NUT
  • *
  • Posts: 346
Re: Source of parts
« Reply #22 on: December 01, 2009, 12:23:53 AM »
Annie...LATIN!

So what are our names in school girl latin??

Crackingjob :D

Offline Annie

  • Really NUTS
  • *
  • Posts: 236
Re: Source of parts
« Reply #23 on: December 02, 2009, 06:48:33 PM »
This is a total wild guess as some things don't translate well. 
For you it's, -  Vacerrosus negotium


 

Hartland Locomotive
Copyright © 2012 A.W.N.U.T.S. - Whymsical.com , All Rights Reserved